大卫·马库斯

圣经和玛索拉名誉教授

系:圣经,德国圣经协会,玛索拉

电子邮件: damarcus@mi-destino.net

建筑房间:Unterberg 611

办公时间:周一下午1:00-2:30.m.,以预约方式

传记

BA, Trinity College, Dublin; MA, Cambridge University; PhD, Columbia University

大卫·马库斯是凯时国际平台app《凯时国际平台app》和《凯时国际平台app》的名誉教授, 教授圣经和古代语言课程, 包括巴比伦的阿拉姆语和圣经中的希伯来语. 他的专业领域是《凯时国际平台app》和古代近东. Dr. 马库斯的书 耶弗他和他的愿 挑战了耶弗他杀死他女儿的普遍观点,以及他的书 从巴兰到约拿 探讨了希伯来圣经中讽刺手法的使用. Dr. 马库斯是一个团队的一员,该团队参与了由德国圣经协会制作的新的希伯来圣经批评. 他是《凯时国际平台app》和《凯时国际平台app》的编辑, 也是整个系列的玛索拉编辑.

Dr. 马库斯最近的一本书是 抄写员智慧:列宁格勒抄本的阿拉姆语助记符,于2014年2月由高尔吉亚出版社出版的《凯时国际平台app》系列. 这本书介绍了, 第一次, 详细分析了阿拉姆语的助记术:短, 机智的句子有助于记忆, 用亚拉姆语写在现存最古老的希伯来圣经手稿的边缘, 列宁格勒法典(公元1008年). In 抄写员的智慧,这些材料以清晰、用户友好的图表呈现. 每个助记符都与它所代表的希伯来诗句并列, 助记符的每个亚拉姆语部分都与希伯来语的对等部分放在一条匹配的线上, 两者都用不同的字体突出显示. 这本书展示了马所拉修士的聪明才智,他们努力保存希伯来圣经的文本,精确地以它到达他们的形式.

出版物

  • 抄写员智慧:列宁格勒抄本的阿拉姆语助记符. 文本与研究10. 皮斯卡塔韦,新泽西州:高尔吉亚出版社,2014年. 
  • “《凯时国际平台app》的实际用途,以阐明撒母耳出生的故事.” In 修复, 传输, 和保存:希伯来圣经历史上的早期犹太和拉比文学,编辑Elvira Martín-Contreras等., 215–21. 在马德里人类和社会科学中心举行的一次国际专题讨论会论文集, 9月20日至21日, 2010. 哥廷根:Vandenhoeck & 鲁普雷希特. 2014. 
  • 如何在希伯来圣经的教导中使用玛索拉.” 希伯来高等教育 16 (2014): 111–18. 
  • 《圣经评论版的关键是什么?詹姆斯·A. 桑德斯. 《圣经考古学评论》 39, no. 6(2013年11月/ 12月):60-65. 
  • 列宁格勒法典中的双重流行语.” 《凯时国际平台app》杂志 12 (2007): n.p. 
  • 以斯拉和尼希米. 编辑器. 《凯时国际网站》20. 斯图加特:德国艺术博物馆,2006. 
  • 从巴兰到约拿:希伯来圣经中的反先知讽刺. 亚特兰大,佐治亚州:学者出版社,1995年. 
  •  耶弗他和他的愿. 卢伯克,德克萨斯州:德克萨斯技术出版社,1986年.

讲座

  • 《凯时国际网站》新批判版.联盟神学院,Nyack, NY, 2013年3月4日.
  •  Masorah Magna Notes中流行语的附加注释.圣经文学协会,马里兰州巴尔的摩,2013年11月24日.

 

研究

Dr. 马库斯正在抄写, 翻译, 并注释了列宁格勒法典中包含的前先知的玛索拉. 该文集由147章圣经组成, 包含10个以上,000个马所拉的音符, 这个项目的打印页数估计超过3页,500. 

这个项目的一些主要特点是:  

·除了实际的《凯时国际平台app》经文外,其他一切都是英文的.

·每个音符都参考了圣经. 

·演示方便用户使用. 较大的条目以五个为单位分组, Masorah magna的列表是垂直排列的,因此每个音符的流行语都直接面对对应的圣经引用. 

·所有引用的希伯来语单词都是完全指向的,在适当的情况下,还带有它们的口音. 

·尽可能对每一个音符的原因提出建议.        

·除了正在讨论的引理之外,每一个引用都有马所拉注释,并以粗体突出显示. 

·每一个参考文献——包括正在讨论的引理——有大玛索拉注释的都用斜体突出显示.